Specialized in English-Spanish translations. Extensive experience editing and translating children's books, K-12 textbook series, and instructional materials for Houghton Mifflin, Addison Wesley, Open Court, TCM, Free Spirit, Beaver’s Pond Press, Red Leaf, University of Minnesota.
Carefully crafted Spanish translations, cultural text adaptation, and transcreation for all audiences. My translations are recreated and adapted to sound natural and compelling in their target language.
Corporate publications, manuals, guides, newsletters, magazines, brochures. Health and wellness, child development, Christianity, social work, patient education. Marketing and advertising, corporate policies, how-to manuals.
Creation and development of in-house style guides, glossaries and translation memories for translation unification and consistency throughout several publications or projects.
Educational background: English-Spanish translation, TESL teaching (Teaching English as a Second Language ), and Spanish teaching.
Taught English and Spanish at the University of La Plata, Argentina, University of Montreal, Canada, and Century College, MN.
Member of the American Translators Association (ATA).